tu#27 – no hay primera sin segunda

March 30th, 2009

vista_de_japon

Ya muchachos. Se armó.

No he posteado aquí en una buena punta de meses (meses ya!? qué espanto…) y ahora tengo noticias de sobra, así que aquí va, como un parche curita: el viaje a Japón no sólo marcha sobre ruedas, sino que ahora ya es mucho más que un plan. Es una realidad: me voy de Chile el miércoles (SHOCK!).

Así es! Aunque parezca mentira, dos años y ocho meses después de partir por primera vez a Japón me las arreglo para volver a encontrarme en el mismo lugar (proverbialmente hablando) y con las maletas hechas (idem) para partir en una nueva aventura, esta vez por el doble de tiempo, y con objetivos muy diferentes.

Pero vamos por partes. No todos se han enterado de los pormenores del asunto, y es mejor que quede un registro para que todo ande más fácil.

Lo último que posteé al respecto de mi postulación a Japón fue en julio del año pasado, cuando me contactaron para decirme que había pasado la prueba de idiomas y me citaban para una entrevista1. La entrevista resultó ser una situación bastante intimidante. Era en la embajada misma, con dos representantes de la embajada, dos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile y dos de la asociación de ex-becarios del MEXT, Monbu-Chile. Y por supuesto, era trilingüe. Doble glup.

Afortunadamente, con todo lo que se habían demorado entre mi postulación en la AGCI y la llamada de la embajada, los resultados de esta etapa estuvieron casi de inmediato y pude empezar a ponerme en contacto con las universidades que me interesaban en Japón.

Sin embargo, la postulación con las universidades no resultó ser miel sobre hojuelas, como durante un minuto esperé. La mayoría de los profesores que me interesaban estaban en otra, algunos se estaban cambiando de institución, otros no respondían… Así pasó la mayor parte del tiempo del que contaba (que, a todo esto, la embajada nunca me dijo exactamente cuánto era… de vez en cuando se contactaban conmigo para decirme que me apurara, pero no me decían cuánto tiempo tenía ni cuánto faltaba exactamente para la fecha tope, lo que no reducía precisamente el estrés). Finalmente, cuando casi tiraba la esponja, me contacté con un profesor de la Universidad de Tokyo de Lenguas Extranjeras, KAWAKAMI Shigenobu, que si bien no se dedicaba precisamente al área de mi interés, sí me dijo que estaba dispuesto a firmar lo que fuera necesario para que pudiera irme a Japón. En cierto modo, fue una manera medio inesperada de recibir un “de ahí vimo’ cómo li’acimo” sobre la investigación con la que postulé. Yo acepté feliz.

Dicho y hecho, recibida la carta de aceptación y gastada ya la plata de incontables envíos por correo de papeles por errores tanto de parte de la embajada como míos (no quiero ni pensar en ello), todo estuvo listo y volví a un enormemente largo período de inactividad e incertidumbre. Corría agosto de 2008. La única vez que logré cambiar esa situación fue una vez que llamé a mediados de enero para preguntar en qué iba la postulación y me dijeron que estaba en el momento en el que tenía que ser muy paciente. La raja.

En fin. Finalmente, a principios de marzo (yo sabía que teníá que estar allá en abril) recibí un mail que decía que todo estaba bien, que partía en un mes y que tenía reunión de orientación el 27 de marzo. El día del concierto de Radiohead!! Eventualmente la fecha de la reunión se cambió (ya fue, más de eso más abajo), pero igual me asusté al principio.

Y así la vida. Empezó nuevo período de actividad y en un par de días ya tenía itinerario de avión (me voy por Los Angeles), pasaje, visa japonesa, pasaporte nuevo (el mío vencía mientras yo estaba allá, así que más vale prevenir que curar), licencia de conductor internacional por si las moscas (en verdad esa no la saco todavía, pero tengo todo listo para hacerlo), dirección y todo un set de nuevas aprensiones, con cantidades de amigos de los que despedirse incluidas.

La reunión estuvo buena, pero la verdad es que más que para conocer de vista a los demás postulantes (que para ser sinceros no espero ver durante mi estadía en Japón) y sacarle un patache nipónico a la embajada, no sirvió para mucho más. Los consejos que dieron y las pistas y demases no me eran novedad, y la verdad es que a veces no tenían mucho que ver con mi experiencia ni con el tipo de cosas en que yo me fijaba en Japón2. Y ahora, finalmente, el vuelo es inminente.

Ya casi no falta nada!


  1. Quizás no debería haberme enterado, pero en algún momento me encontré en la embajada mientras uno de los postulantes que no había quedado se quejaba de su situación. En respuesta a sus alegatos, los de la embajada le dijeron que este año había habido postulaciones muy buenas, muy por sobre lo normal de años comunes y corrientes. Que en un año normal, es muy probable que con una postulación como la de él, él habría quedado. “Pero este año”, continuó diciendo la fuente cuya identidad permanecerá reservada, “este año hubo resultados muy buenos, sobre todo en la prueba de idioma. Como el de este joven de aquí”, dijo apuntándome. Silencio incómodo, mientras yo, que no estaba realmente escuchando la conversación, me vi convertido en el centro de atención del par de postulantes que se encontraban en la pieza. Presionado por la situación, no se me ocurrió nada mejor que agradecer el cumplido y seguir en lo mío. Incómodo! [volver]
  2. Memorable fue alguien que dijo que “[uno] no [va] a Japón a leer de ciencia, eso lo puede uno hacer por internet o en una biblioteca. Ustedes van a Japón a abrir sus corazones, a agrandar sus almas y dejar que sus espíritus vuelen por el aire” o algo por el estilo (pueden imaginar que dejé de escuchar en “corazones”). Yo, personalmente, no sé qué se fumó él, pero entre tanta cultura milenaria yo creo que voy a mantener mi alma con toque de queda. Si no, quién sabe para dónde me parte volando y me deja como un desalmado, de esos que aparecen en las noticias comiéndose a sus familias. Puaj. [volver]

dibujo dominguero #6 – actos de habla

January 19th, 2009

sala de operaciones

Me imagino que a estas alturas se habrán dado cuenta de que, aunque los dibujos domingueros se llaman domingueros, la verdad es que (cuando se suben) se suben durante la madrugada del lunes. Pues bien, tanto mejor. Los Tres eran cuatro, Trainspotting no tenía nada que ver con trenes (ni con mirarlos) y Reservoir Dogs no mostraba un solo reservorio, ni un perro que tuviera algo que ver con un reservorio (de hecho, ni siquiera estoy sdeguro de que saliera algún perro, ni comentado ni de verdad).

Esta vez, el dibujo que muestro es un dibujo que se me encargó (por eso me resisto a poner una versión de más alta calidad). Los detalles me los ahorro porque pueden ser un poco fomes (lo son), pero baste con decir que tenía que ser un dibujo que sirviera para ilustrar los actos de habla, y que tratara sobre la muerte. Puntos extra para el que entienda por qué encuentro que el dibujo que quedó cumple a la perfección con esos requisitos.

Y como bonus track, si hacen click sobre el dibujo podrán ver el bosquejo de la versión previa, que nunca llegó a terminarse (aunque mí me gustara más). En una de esas ese se convierte en el dibujo dominguero #7, o alguno otro. Hasta entonces!

homenaje a dinosaur comics!

January 15th, 2009

Homenaje a Dinosaur Comics

Este posteo es exclusivamente para mostrar mi homenaje a uno de mis dos webcomics más favoritos del universo: Dinosaur Comics!1 Asegúrense de apretar en la foto para leerlo!

Provecho!

(A todo esto, este domingo sí que sí viene un dibujo dominguro. La larga pausa fue sólo una pausa dramática?)

Además: la noticia de corte personal que mencioné antes es que me había llegado un correo de la Embajada de Japón anunciandome que había sido confirmado por el Ministerio de Educación de Japón como becario, pero todavía al aprecer faltan etapas, así que a seguir esperando noticias. Sin embargo, todo parece indicar que me voy!

Nos vemos!


  1. El otro es xkcd! [volver]

dibujo dominguero #5 – fiesta del corazón

December 22nd, 2008

afiche de fiesta

Ok, ok… así como dominguero-dominguero no es (sobre todo porque a estas alturas ya es lunes), pero la alternativa es que no muestre nada de lo que dibujo (tarde, mal y nunca), y como prefiero hacerlo, aquí va esto aunque esté “fuera de plazo”. Además, ustedes no tienen alternativa. Si no les gusta, háganse un blog. :)

A todo esto, el comentario de “fuera de plazo” puede terminar siendo más certero de lo que parece: la gente que hace la fiesta (cuyo enigmático lugar seguirá siendo enigmático ya que no sé qué tan público es el asunto) se impacientó y, en un ataque de creatividad forzada, hicieron un flyer harto más feíto que el que les muestro. Pero bueno, yo ya lo había empezado, y me encantaron mis corazones, así que lo hice igual.

La fiesta se llama “Fiesta del corazón” porque todas las canciones que van a sonar tienen esa palabra ya sea en el título o en alguna parte de la letra.

Ojalá les guste. Es el primer flyer que hago, y a juzgar por cómo fue recibido este, parece que el último.

En una de esas el próximo domingo (o antes?) les tengo otro dibujo. De cualquier modo, tengo jugosas noticias más personales que postearé aquí probablemente mañana. Por ahora, buenas noches!

el programador ciego

December 11th, 2008

En Hack a Day han salido un par de posteos acerca de programas evolutivos, estos es, programas que logran una tarea iterando variaciones sobre la versión más exitosa de la generación anterior.

manhattan-newlife-thumb.jpg
En el primer posteo se mencionaba un programa que diseñaba un auto a partir de algunas reglas simples: dos ruedas (azules), dos pasajeros (rojos) que no pueden tocar el piso en ningún momento, el auto más exitoso de cada generación es el que llegue más lejos en un terreno accidentado dentro de un período de tiempo.

El programa del auto sigue estando en proceso (por suerte!) y es de esperar que cuando esté terminado no tenga un límite de tiempo, que hace que todo el asunto del perfeccionamiento de generación en generación pierda un poco el sentido (esa es la razón de que la curva del gráfico de la derecha siempre termine plana).

Más interesante, quizás, son los programas que tratan de generar una foto a partir de colecciones de polígonos semitransparentes. Ojo con este, eso sí: aunque iba bien y tenía planes de dejarlo corriendo durante la noche, hizo que Firefox se taimara tras aproximadamente 850 pasos.

monalisa-thumb.jpg

Por supuesto, qué es lo que define “más exitoso” en cada programa y el tipo de mutaciones que puede haber es lo que hace que el programa sea interesante de hacer. Pero al margen del hacer, hay algo extrañamente hipnótico en estos programas, que hace que verlos trabajar sea peligrosamente absorbente.

muñeca

December 5th, 2008

El elenco de Muñeca sentados en una cama

Fotógrafo: Daniel Corvillon

Ayer fue el estreno de “Muñeca”, la primera película de Sebastián Arrau, protagonizada por Benjamín Vicuña, Marcial Tagle, Ana Fernández y María de los Angeles García. Por lo que he oído y leído, la película ha sido bastante bien recibida hasta el momento, e incluso ganó el premio al mejor largometraje nacional en el XX Festival de Cine de Viña del Mar1.

¡Vayan a verla!

Benjamín Vicuña y Marcial Tagle en Muñeca

Fotógrafo: Daniel Corvillon

Yo pretendo ir a verla esta noche y actualizaré este posteo con mis impresiones. O haré uno nuevo. O se me olvidará y no haré nada. Uno nunca sabe, pero me inclino más por las primeras dos opciones.

De cualquier modo… ¡vayan a verla! Ya vieron lo que pasó con “La vida me mata”, que siendo una de las mejores películas chilenas del último tiempo, duró en cartelera menos que un candy2. ¡Que ahora no pase lo mismo!

Ana Fernández y Marita García en Muñeca

Fotógrafo: Daniel Corvillon

Sobre todo porque esta es la primera película en cines de María de los Ángeles García (o Marita, en verdad) que debe ser de las personas que lleva más tiempo siendo una de mis amigas cercanas (es la de la derecha). Yo por lo menos, no me la pierdo.


  1. ¿Hay un festival de cine de Viña… y lleva 20 años?!? [volver]
  2. De hecho, yo no conozco a nadie que la haya visto en el cine, aún cuando conozco a varias personas, yo incluído, que queríamos verla en el cine y terminamos viéndola por otros medios. [volver]

la belleza de la onda

November 30th, 2008

oscilograma

Quizás sea deformación profesional, pero siempre he encontrado que en el estudio del habla uno normalmente se encuentra con imágenes que no carecen de cierto atractivo estético.

Por otro lado, es completamente posible que sea el tipo de cosas de las que uno se convence después de mirar demasiado tiempo un mismo tipo de imágenes, casi como para encontrar una excusa para seguir haciéndolo. Esto resultaría un poco preocupante, porque no he mirado ni espectrogramas ni oscilogramas ni la mitad de lo que me gustaría, ni una pequeñísima fracción de lo que probablemente me espera en el resto de mi vida. Pero por otro lado, si después de tan poco tiempo me gustan todo lo que ya me gustan, quizás es señal de que va derechito a mejorar continuamente.

De cualquier modo, es bueno saber que uno no está solo.

Sakurako Shimizu, una “artista japonesa, curadora y diseñadora de joyería conceptual” (sea lo que sea que eso sea), diseñó una serie de joyas, broches y adornos con oscilogramas de una serie de distintos sonidos, la mayoría de ellos humanos, y debo decir que, sobre todo los anillos, me parecen de una belleza extrema.1

foto de anillo con oscilograma

Ahora, dejando el lado puramente estético de lado y dándole cancha al lingüista que hay en mí (que, si me preguntan a mí, siempre tiene cosas interesantes que decir), lo que pareciera haber sido usado para generar la imagen que se grabó en el metal es el programa Audacity, como pueden ver en la captura de más abajo.

captura de pantalla de audacity

Así se ve el Audacity trabajando. ¿Se fijan que la parte de la izquierda es igual, salvo por la frecuencia de muestreo y el nombre del archivo? ¡Hasta tiene las barritas del volumen!

Sin embargo, y si este es el caso, entonces ninguna de las muestras grabadas para estos anillos es realmente útil desde un punto de vista de análisis acústico de la voz: si se fijan, la frecuencia de muestreo de las grabaciones de los anillos es de 11025Hz, cuando lo que se recomienda es que sea de por lo menos el doble, para alcanzar a captar las frecuencias más altas (con una frecuencia de muestreo de 11025Hz sólo se captarán sonidos con una frecuencia de hasta 5512Hz). EDIT: En efecto, esto es perfectamente aceptable si lo que se quiere es trabajar sólo con el f0, pero todos sabemos, claro, que el análisis acústico no se acaba con el f0… empieza ahí! :P

Aunque claro… los oscilogramas que corresponden a sonidos humanos no son por lo general de palabras (se usaron bostezos, estornudos, ese tipo de cosas), por lo que todo esto da harto lo mismo.

Igual. Aprovechan de aprender algo nuevo. Y los anillos siguen siendo hermosos. Yo feliz me compraría una de esas cosas para poner de cuadro, aunque preferiría que dijeran algo.

¡Esa onda!

Fuente: http://blog.makezine.com/


  1. Aunque quizás se verían mejor como pulseras que anillos… De cualquier modo, aprovechen de mirar también las otras cosas que tiene, algunas de las cuales son bien interesantes. Como los aros html, o los collares con viento incluido… [volver]

book meme

November 12th, 2008

Brevísimo posteo. Sólo para reafirmar mi participación en la blogósfera, que le llaman, la nube, ustedes saben.

De cualquier modo, Camahueto compartió hace poco desde su reader su versión de un meme de blog. En breve, estas cosas son tonteras que se pasan de blog en blog con una instrucción simple, pero que todo el mundo tiene que cumplir.

En este caso las intrucciones eran:

  • Toma el libro más cercano;
  • Ábrelo en la página 56;
  • Encuentra la quinta oración;
  • Postea esa oración junto con estas instrucciones.

En mi caso, el resultado fue el siguiente:

Estrofa de número variable de versos -entre dos y cuatro, normalmente- que va al principio del poema y que, por lo general, enuncia el tema que se desarrolla en las estrofas siguientes.

Del Diccionario de métrica española de José Domínguez Caparrós.1

Por suerte este estaba un par de centímetros más cerca que Entonación y variación geográfica en el español de América, de Vicente Reverte Sanz.

Ahora sí. Carry on.


  1. A todo esto, da la casualidad de que el fragmento es la definición que Domínguez da de cabeza. [volver]

un juego de palabras

September 23rd, 2008

Hace un tiempo, camino a un camping para celebrar el dieciocho, me puse a pensar en un texto que me mostraron algo antes y que contaba con una particularidad especial: estaba escrito exclusivamente con palabras cuyas vocales eran a.

Esto no es ninguna novedad. Textos de este tipo se han escrito desde hace una buena punta de años y en varios idiomas diferentes. Leon Gieco tiene una cosa parecida (mencionada en el link de arriba) que hace precisamente eso (aunque usando la o) y ese mismo texto del que les hablaba en un comienzo es de los ’60s.

Y aunque no es lo mismo, este tipo de restricciones no son tampoco el colmo de la originalidad. La novela La Disparition de Georges Perec data de 1969 y es precisamente toda una novela escrita sin usar la que en ese idioma es la vocal que prima: la e. El libro ha sido de hecho traducido a varios idiomas, en cada uno de ellos dejando de lado la vocal que correspondientemente aparezca con mayor frecuencia (en castellano se llama “El secuestro”, y la que no se usa es la a).

Pues bien. Aunque no sean terriblemente originales, las restricciones son tremendamente entretenidas1.

Pensando en ese texto tuve la idea de escribir un texto cuyas vocales estuvieran en orden: a e i o u. El de mayor longitud hasta el momento es:

“Artemio Urra Levi oculta escritos”, su madre dijo ruda e impoluta.

Pero tal vez es posible hacer con esto algo mejor que simplemente un texto fijo. Les propongo el siguiente juego:

Reglas fundamentales

  • El juego es un juego de palabras, literalmente. Cada participante participa con una palabra a la que se le asigna un cierto puntaje. Una vez jugado su turno, este pasa al siguiente participante que a su vez participa con una palabra y el juego se sigue de esa forma hasta que uno de los dos gane o ambos se aburran.
  • Las palabras que valen son exclusivamente aquellas cuyas vocales no-mudas2 sigan el orden tradicional mencionado arriba. Alternativamente, y esto tiene que ser considerado como una variante, valen todas las palabras, punto, pero a la hora de contar el puntaje cuentan exclusivamente aquellas vocales que sigan el orden mencionado. Con esta regla opcional, anticonstitucional vale, pero en lo que respecta al puntaje no cuenta con 8 vocales sino con 2: i y o.
  • Los puntos de cada palabra dependen de la cantidad de vocales que tenga. Las palabras pueden ser tan largas o cortas como se desee. Sin embargo, la dificultad de encontrar palabras largas que se atengan a esa regla es significativamente mayor que hacerlo con palabras cortas, por lo que el puntaje debe calcularse de un modo tal que premie encontrar palabras largas.

    Lo que propongo como idea inicial es que el puntaje se calcule del siguiente modo:

    [puntaje de la palabra] = 2 ^ [cantidad de vocales en orden]

Con eso tenemos el esqueleto del juego. Ahora con las reglas avanzadas.

Modificadores de puntaje

  • En principio, cada jugador debe decir una palabra en cada turno. Sin embargo, existen dos maneras en las que un jugador puede decir una cantidad mayor de palabras: los modificadores. Para tener acceso a estos modificadores deben ser anunciados por el jugador al comienzo de su turno (como en el Whist) antes de decir la palabra (o palabras) que ha elegido:

    • Modificador de gramaticalidad: si la palabra es gramatical con respecto a la palabra que la antecede, entonces su puntaje se duplica (o triplica, esto hay que afinarlo). Este multiplicador puede, alternativamente, aplicarse sobre todo el set de palabras que cumplan con las reglas de gramaticalidad, y no ya exclusivamente sobre aquellas elegidas por el jugador en su turno. Esto con el objetivo de fomentar el que se mantengan cadenas gramaticalmente correctas.
    • Modificador de sentido: si la palabra no es exclusivamente gramatical, sino que cuenta adicionalmente con sentido al combinarse con la anterior, entonces su puntaje se duplica otra vez (o triplica, de nuevo, esto necesita revisarse), encima del puntaje obtenido con el modificador de gramaticalidad.

    La regla especial gracias a la cual los jugadores pueden decir una cantidad mayor de palabras si van a usar los modificadores busca fomentar su uso y premiar el esfuerzo extra de esos jugadores.

Penalizaciones

  • Si un jugador anuncia un modificador y no lo cumple, debe ser penalizado. Probablemente con la una cantidad de puntos en contra igual a la cantidad de puntos resultantes del aplicar ese mismo modificador a la palabra anterior (esto porque existe la posibilidad de que el jugador al que le toca no diga nada). Nuevamente, esto necesita ser afinado.
  • Si un jugador no dice una palabra en su turno, el turno pasa al siguiente y el jugador que no dijo nada obtiene cero puntos por esa vuelta.

Falta por hacer

Ahora voy a necesitar de su ayuda. Necesito probar el juego. Lo que necesita ser revisado con mayor urgencia es el sistema de puntaje. La cantidad de puntos que se obtienen por vocal, la cantidad de puntos que deben traer las bonificaciones, todo eso debe ser balanceado. Creo, sin embargo, que ya contamos con lo fundamental del juego. Sigue faltando un nombre, pero podemos esperar a que las reglas esten completas para dedicarnos a eso.

En caso de ser necesarios, se pueden subir unas partidas de ejemplo para dejarlo todo claro.

Espero sus comentarios.


  1. Premio especial para el que descubra la que fue seguida al escribir este posteo. ;) [volver]
  2. Esto es, las que no sean como la u de guerra. [volver]

carta abierta a Epic

September 6th, 2008

epic-logo.jpg

La versión en castellano más abajo, o aquí

To whom it may concern:

I have been a loyal Epic gamer since I first became aware of the existence of the original Unreal Tournament. I first played it before the release of the Game of the Year edition, and have since then acquired all new versions of the game and its sequels, as well as older editions of prior versions of the game. I have enjoyed all these games for countless hours and they are one f the very few games me and my brothers get together to play with any regularity.

I have enjoyed all of these games, of course, except one.

I carefully followed the news regarding the development of the then called Unreal Tournament 2007, now referred to as Unreal Tournament III. I remember reading some public statements made by this company in which you stated that part of the reason for the number three to appear on the game title was to let new gamers know that the game was part of a bigger and greater family of games that preceded it.

I completely agreed with the intent of that statement.

As soon as the game was released I bought my copy of Unreal Tournament III, and got myself prepared for a gaming session I was never going to forget. However, I have, to this day, not been able to play that game. Not a single time. Not once.

You see, I don’t run Microsoft Windows on my PC. I run GNU/Linux. I do this for both practical and ideological reasons, and I was led to believe that Epic was the kind of company that cared enough about its user base to let them decide which Operating System was best for them.

Why was I naive enough to believe this? Because there have been GNU/Linux installers available for every past version of the tournament games, and there was even an announcement from your part that claimed you were “currently working on a linux UT3 client that players will be able to use with the retail Windows version”a. However, that statement was made in November last year, and you have remained silent about this topic, burying it deeper and deeper, giving every sign that you want nothing to do with gamers using GNU/Linux Operating Systems. What is more, every time the topic has been raised on the Epic forums, those threads have been locked and the people who started them forwarded to that FAQ, in a maneuver that I consider blatantly offensive at this point.

It’s been seven months now1. I am not waiting anymore while you keep me and other fellow gamers in the dark. Since you do not want me playing your games, I shall not. I used to respect Epic games as one of the few decent gaming related companies around. As much as it pains me, I don’t anymore.

Sincerely,

a very disappointed former Epic fan.

En castellano:

A quién le competa:

He sido un leal seguidor de Epic desde la primera vez que supe de la existencia de la versión original del Unreal Tournament. lo jugué por primera vez antes del lanzamiento de su edición Game of the Year, y desde entonces he comprado todas las nuevas versiones del juego y sus secuelas, así como ediciones más viejas de versiones anterioreas a este. He disfrutado todos estos juegos por horas y horas, y se han convertido en uno de los pocos juegos que disfruto junto a mis hermanos con cierta regularidad.

He disfrutado todos estos juegos, claro, excepto uno.

Seguí con detención las noticias sobre el desarrollo del entonces llamado Unreal Tournament 2007, ahora llamado Unreal Tournament III. Recuerdo haber leído declaraciones públicas hechas por esta compañía en las que decían que la razón para poner el número tres en el título era para hacerle entender a los recién llegados que el juego era parte de una familia de juegos más grande y grandiosa que lo precedía.

Estuve de acuerdo con esas declaraciones.

Tan pronto como el juego fue lanzado conseguí una copia del Unreal Tournament III y me dispuse a tener una sesión de juegos que nunca habría de olvidar. Sin embargo, hasta la fecha, no he podido jugar ese juego. Ni siquiera una sola vez. Nunca.

Verán, no uso Microsoft Windows en mi computador. Uso GNU/Linux. Lo hago tanto por razones prácticas como ideológicas, y tenía la impresión de que Epic era el tipo de compañía a la que le importaban sus usuarios lo suficiente como para dejar que ellos mismos decidieran qué sistema operativo era el mejor para ellos.

¿Por qué fui lo suficientemente ingenuo para pensar eso? Pues porque ha habido soporte para instaladores de GNU/Linux en todas las versiones anteriores de los juegos de esta línea, y porque hasta hubo un anuncio de su parte que decía que “estamos en el momento trabajando en un cliente de UT3 para linux que podrá usarse con la versión del juego para Windows”a. Sin embargo, esta declaración fue hecha en Noviembre del año pasado, y hasta el momento ustedes se han mantenido callados al respecto, enterrando esto cada vez más profundo, dando a entender que no quieren tener nada que ver con los usuarios de GNU/Linux. Más aún, cada vez que el tema aparece mencionado en los foros de Epic, esas discusiones han sido cerradas, y quienes las han iniciado han sido redirigidos a ese FAQ, en una maniobra que a estas alturas no puede considerarse más que claramente ofensiva.

Han pasado más de 10 meses ya1. No seguiré esperando mientras me mantienen a mí y a otros jugadores como yo en la inseguridad. Ya que no quieren que juegue sus juegos, no lo haré. Yo consideraba a Epic como una de las pocas compañías de juegos que seguían siendo respetables. Con todo lo que me duele, debo decir que ese ya no es el caso.

Sinceramente,

un muy decepcionado ex-fan de Epic.


  1. La carta original, enviada a través del único medio que encontré para ponerme en contacto con Epic, tenía este error en ella. Decidí mantenerlo aquí simplemente por una cuestión de fidelidad histórica, aunque en la traducción lo corregí. [volver]